.
"o que significa essa palavra erm portugues hey.watsup?" - Bem, se quiseres uma tradução literal será "Ei, que se passa?" mas em género de comprimento a tradução seria mais do tipo "Ei, tudo bem?". Esclarecido(a)?
"pensamentos dos traseuntes" - A mim pode-me tratar por peão, se faz favor, que eu não o conheço de lado nenhum.
"ses de natal" - Devia começar a pensar nuns, devia.
"o que fazer quando levamos uma tampa do nosso namorado?" - Simples. Arranjas um melhor. Não percebo qual é o teu problema.
"meu branquelo preferido" - Eu? A sério? 'Dass, mau gosto.
"o que é sonhar com um amigo sendo internado" - Eu diria optimismo, dependendo do amigo.
"o que fazer para o jantar hoje" - Olha sei de uma receita de caril de franco que é de daqui, ó! (Não consegues ver mas estou tipo a agarrar no lóbulo da orelha direita).
"homenspicante.com.br" - Isto veio cá parar? Epa, obrigado. Já ganhei o dia.
"sitio hipotetico" - Diz que sim.
"frases com hipotetico" - Diz que sim, também.
"SE TE Dissects TO DIE TOMORROW ME What you say to me? o que isso significa?" - Olha, eu não sei. E dúvido que alguém saiba.
"hoje vou sair vou beber" - A gente encontra-se por aí, então.
sábado, 31 de outubro de 2009
Googlices (nº16)
Publicada por
T
à(s)
00:44
Enviar a mensagem por emailDê a sua opinião!Partilhar no XPartilhar no FacebookPartilhar no Pinterest
Etiquetas:
googlices
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
2 comentários:
tu vês estas pérolas com o google analytics? é que: ou não vem ninguém parar ao meu blog através do google, o que eu não acredito (ou não quero acreditar), ou estou a fazer algo de errado com o meu blog que não permite que este apareça nas pesquisas do google; ou uso o 'programa' errado. é muito triste.
Utilizo o sitemeter que no "Referrals" me deixa ver isso. Não sei como o google analytics funciona, mas dá para chegar ao teu blog do google (acabei de experimentar), por isso ou não tem essa ferramenta ou ainda não a encontraste.
Enviar um comentário